90后185白羊欧美注册翻译师♂
985机械硕士,魔都国企管理
祖籍辽宁 定居上海
9年政府官文、高奢品牌等领域翻译经历
5年留学写作审校润色经验
期待与你邂逅
每一天
春花 夏雨 秋叶 冬雪
公众号断续更新了快一年,名字从“魔都牛魔王”改成“译头羊”,努力脱离土气,可还没有离开食草动物。最初没有目的,内容也没分类。有了几百个关注之后,写出来的内容越来越谨慎。大多数是年轻人,喜欢翻译或者其他。翻译是我的副业,是我的爱好。3年前曾经三天三夜没睡赶稿子,现在晚睡10分钟都不行。
我从来没想把翻译做成主业,也不想做成全职,因为我不想把它变成我会疲倦的工作。兼职的好处在于,可以随意的接受和拒绝,身为乙方人工翻译挣钱副业,可以活的像个甲方。
很多分享都和翻译相关人工翻译挣钱副业,更多人看。最近连着两篇文章都有关新接的项目,有关机器后译(post-),就是校对机器翻译的准确性。而且从价钱来看,这种翻译比大多数国内翻译机构给中等偏上甚至上等译员的价格高很多。刚刚又接到一个项目,要在接下来36个小时完成,差不多1万+人民币。美元贬值真的不是时候。
这类翻译的难度比我经常做的一些国际高奢品牌翻译的难度低很多,可以对标国内大学甚至高中英语水平。很多软件的机器翻译水平甚至已经超过了非常多人工翻译的水平,尤其对于一般性的沟通用语行业,机器翻译加上少量的人工纠正几乎可以应用。
我自己认为一般的翻译和体力活没有很多区别。以前一个朋友跟我说过:从钱上看,做翻译和送外卖有什么区别?前几天在上海打车,司机说他们一般一天赚到1千5 6就能满足,好强的可以赚到2000左右。这么算下来,一个月入账可以有4万多,这个数字是一个中上等译员很难达到的。所以,为什么不去开出租呢?为什么不去送外卖呢?
我想无非是两个原因,一个是体面,一个是健康。司机说,常年出车身体没毛病的司机很少,年龄大都不利于继续在这个行业生存下去。不过白领不也一样在办公室生病吗?在办公室天天奶茶,聚餐鱼肉,病成“三高”,或许这种生病的方式比每天久坐握方向盘腰肌劳损更体面吧。
我以前以为翻译是一件体面的事情,尤其口译,出入各种高端场所,与各种风流人物会面;翻译着自己买不起的奢侈品,会让人产生自己逼格提升的错觉。很多人装着装着就忘了真实的自己,就像这两天“名媛拼单”的热搜。翻译其实也是一个体力活,只不过很多人扣上“知识”的帽子,让人觉得这种体力活不一般。
经常经常会有身边的朋友问我:我也想赚钱,我也想做兼职翻译。我真的快忍不住想告诉他,去送外卖吧。这不是讽刺或歧视,想快速赚钱,送外卖是一个很好的方法。做翻译,至少你要有甘心至少有两年的时间不要想赚钱,而是捡起语言。
想做翻译赚钱,几年前,你要打败自己的惰性,打败科班出身的对手;现在,我会再加上,你还要打败机器。因为,你正在被机器淘汰。
扫码二维码
————————— END —————————
限 时 特 惠: 本站每日更新海量各大内部创业教程,一年会员只需168元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: 402999666
1、本站资源针对会员完全免费,站点中所有资源大部分为投稿作者付费教程,切勿轻易添加教程上除本站信息外的任何联系方式,谨防被割,如有疑问请随时联系客服。
2、本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。