今天来和大家说说这样一个表达not so hot,

看上去好像是说“不太热”,

其实它和温度真的没什么关系。

01. not so hot 怎么理解?

大家有时间可以专门查一下hot这个词汇,

它的意思可以说是非常的广泛了,

例如辣的、活跃的、棘手的甚至还有火辣的、性感的等等含义,

同学们可以专门记一下,

以防在阅读过程中因为一词多义而失分。

在这个表达中,hot作为形容词有“热烈、热情”的意思。

所以,not so hot就是不太舒服,

没有什么动力上班的意思。

表明“不在状态”,比较低落没什么工作激情。

not so hot后面可以接“at”,

表示“在某方面较差或平庸”,来看一组例句:

举个例子

①I’m not feeling so hot this morning.

我早上感觉不太舒服。

②I’m not so hot at baseball.

我棒球打的不太好。

那相反形容一个人“状态好”又要如何表达呢?

有一个很形象的表达on fire,

它为什么可以理解为“状态好”呢?

我们继续往下看。

02. on fire 怎么理解?

首先hot是什么意思,不能否认on fire这个短语的确有“着火”的意思。

但是,在某些特定的场景中,

on fire就不是它原本的意思了,

尤其是表示某人的时候。

通常情况下,on fire这种用法一般都用于文艺或者体育活动中,

表示“表现好、状态好”的意思。来看一个例句:

举个例子

The team has been on fire lately…

这支队伍最近状态非常好…

除此之外,on fire还可以表示“灼烧感”。

英语中,跟fire有关的常见俚语还有:

1、add fuel to the fire

add fuel to the fire这个短语的意思,

可以直接从字面上来理解。

add是添加,fuel是燃料,fire则是火。

所以很显然,add fuel to the fire指的是在火上加燃料hot是什么意思

也就是咱们中文里的“火上浇油”。

2、play with fire

这个就很好理解了。同中文的玩火一样,

英文的也把非常有挑战的事情叫做“玩火”,

也就是做有风险的事情。

举个例子

The team has been on fire lately…

这支队伍最近状态非常好…

关于“最佳状态”

在英语中还有一个你肯定意想不到的表达,

flower的名词和动词形式用作隐喻,

谈论事物最好的或最美丽的部分或方面。

举个例子

…the nation that had briefly flowered after 1918.

…在1918年以后有过短时间繁荣的那个国家。

例如the time when something flowers,就

可以指某事物突然开始积极发展的时间或处于最佳、最美好的状态的时间。

这一用法带有较强的文学色彩。

其实常见的与花有关的单词,

如flower、blossom、bloom等等,

都有各自的隐喻用法。

如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点“在看“!不胜感激!

发表回复

后才能评论

本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。

最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件或迅雷下载。 若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或联络我们。

对于会员专享、整站源码、程序插件、网站模板、网页模版等类型的素材,文章内用于介绍的图片通常并不包含在对应可供下载素材包内。这些相关商业图片需另外购买,且本站不负责(也没有办法)找到出处。 同样地一些字体文件也是这种情况,但部分素材会在素材包内有一份字体下载链接清单。

如果您已经成功付款但是网站没有弹出成功提示,请联系站长提供付款信息为您处理

源码素材属于虚拟商品,具有可复制性,可传播性,一旦授予,不接受任何形式的退款、换货要求。请您在购买获取之前确认好 是您所需要的资源